《世界盡頭三公里》劇情簡(jiǎn)介
多瑙河的盡頭有座村莊風(fēng)景如畫(huà),那里的時(shí)間仿佛早已靜止,民情風(fēng)尚也停留在古早時(shí)光。十七歲的阿迪返鄉(xiāng)過(guò)暑假,豈料一起暴力事件令他青春正茂的世界一夜崩塌。一場(chǎng)襲擊,各自表述,父母、警察、債主、牧師相繼介入,各懷鬼胎的威權(quán)們一邊喊著哈雷路亞,一邊忙不迭地將阿迪捆綁上枷。頭破血流哪算什么傷,以愛(ài)之名的靈魂扼殺才是終生刺骨的疤。
《世界盡頭三公里》相關(guān)視頻
-
3.0
波哥大
2024
劇情
簡(jiǎn)介: 20世紀(jì)90年代,一名韓國(guó)青年為了更好的生活搬到波哥大,在哥倫比亞黑市從底層做起,冒著危險(xiǎn)試圖攀向成功的巔峰。
-
5.0
祝你好運(yùn)2025
2025
劇情
簡(jiǎn)介:
-
6.0
盧卡的世界
2025
劇情
簡(jiǎn)介:
-
5.0
金錢(qián)堡壘
2024
劇情
簡(jiǎn)介: 霧港市經(jīng)偵大隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)鄭義(王千源 飾)在調(diào)查一宗涉及數(shù)百億的股票詐騙案中,發(fā)現(xiàn)韓東川(馮紹峰 飾)以“Dr.Han”的名義,與好兄弟成立“大金牛投顧機(jī)構(gòu)”,利用直播誘導(dǎo)投資,做局詐騙。一場(chǎng)與時(shí)間賽跑的激烈較量,在警方反詐精英與“犯罪天才”之間展開(kāi)。而隨著調(diào)查深入,真相卻愈加撲朔迷離。韓東川有何隱情?幕后黑手究竟是誰(shuí)?重重迷局如何破解?在充滿(mǎn)欲望的金錢(qián)堡壘之中,一切懸念將被解開(kāi)……
-
4.0
五月雪
2023
劇情
簡(jiǎn)介: 夏日飛霜,冤情難遣。每個(gè)地方都有難忘的血腥紀(jì)念日。張吉安永志的是1969年5月13日,馬來(lái)人與華人在馬來(lái)西亞大選后展開(kāi)全武斗,死傷枕藉。小女孩觀(guān)看粵劇中途幾乎遭毒手,僅憑躲入后臺(tái)逃過(guò)種族屠殺一劫。半世紀(jì)后,已遠(yuǎn)嫁他方的她再逢大選,魂?duì)繅?mèng)縈,舊魄不散,時(shí)空摺疊于無(wú)主孤墳,光影如真似幻,人注定迷走歧路。真人真事改編,魔幻現(xiàn)實(shí)的鏡頭、糅合民間信仰、戲曲藝術(shù)和歷史記憶,令觀(guān)眾無(wú)法不正視也許從未愈合的傷口。金馬影展開(kāi)幕片。
-
2.0
你燃燒了我
2024
劇情
簡(jiǎn)介: Tú me abrasas is an adaptation of “Sea Foam”, a chapter from Cesare Pavese’s “Dialoghi con Leucò” published in 1947. The ancient Greek poet Sappho and the nymph Britomartis meet beside the sea and have a conversation about love and death. Sappho is said to have thrown herself into the ocean from lovesickness. Britomartis apparently tumbled off a cliff and into the water while fleeing from a man. Together, the two discuss the stories and images that have emerged around them to try and understand, at least for a moment, the bittersweet nature of desire. The film adapts not only the text but also footnotes and gaps in the story. For example, the fact that, in 1950, a desperate Pavese committed suicide in a hotel room with this book by his side. Or that Sappho’s poems have survived only in fragments. Or that sea foam is historically and scientifically associated with fertility and bacteria, that is, with life itself. “Everything dies in the sea and comes back to life,” says Britomartis. Tú me abrasas introduces new readings and translations that go beyond the myths by Pavese and Sappho.
評(píng)論
當(dāng)前沒(méi)有評(píng)論,趕緊搶個(gè)沙發(fā)!